< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。
3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I am purposed [that] my mouth shall not transgress.
你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。
5 Hold up my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, [ and hear] my speech.
上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。
7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,
9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] compass me about.
使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。
12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword:
耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。
14 From men [which are] thy hand, O LORD, from men of the world, [which have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure: ] they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。

< Psalms 17 >