< Psalms 16 >

1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Ein Gedicht von David. / Behüte mich, Gott, denn ich fliehe zu dir!
2 [O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord: my goodness [extendeth] not to thee;
Ich spreche zu Jahwe: "Mein Herr bist du, / Du bist mein höchstes Gut."
3 [But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
Und zu den Heiligen, die im Lande sind, (sag ich): / "Das sind die Herrlichen, an ihnen hab ich meine Lust."
4 Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god: ] their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
Viel Qualen warten derer, die andern Göttern dienen. / Nicht will ich ihre Blut-Trankopfer spenden / Noch ihre Namen auf meine Lippen nehmen.
5 The LORD [is] the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Jahwe ist mein Erbteil und mein Becher, / Du bewahrst mein Los.
6 The lines are fallen unto me in pleasant [places; ] yea, I have a goodly heritage.
Ich empfing mein Teil in lieblichem Lande, / Ein solches Erbe gefällt mir wohl.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Ich preise Jahwe, der mich beraten, / Auch des Nachts mahnt mich dazu mein Gewissen.
8 I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
Ich halte mir Jahwe beständig vor Augen. / Ist er mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
Drum freut sich mein Herz und frohlockt meine Seele, / Auch mein Leib ist sicher geborgen.
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. (Sheol h7585)
Denn du gibst meine Seele dem Tode nicht preis. / Du läßt deinen Frommen das Grab nicht schaun. (Sheol h7585)
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence [is] fulness of joy; at thy right hand [there are] pleasures for evermore.
Du wirst mir zeigen den Lebenspfad: / Vor deinem Antlitz ist Fülle an Freuden, / In deiner rechten sind ewige Wonnen.

< Psalms 16 >