< Psalms 147 >
1 Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
5 Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.
Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
9 He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
14 He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
15 He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
20 He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!