< Psalms 147 >

1 Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
5 Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.
我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
9 He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
14 He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
15 He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
20 He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。

< Psalms 147 >