< Psalms 145 >
1 David’s [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
3 Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
6 And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
8 The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
9 The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
13 Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that be] bowed down.
Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
17 The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
18 The LORD [is] nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!