< Psalms 139 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known [me].
Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.
Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
4 For [there is] not a word in my tongue, [but], lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
6 [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] unto it.
Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
8 If I ascend up into heaven, thou [art] there: if I make my bed in hell, behold, thou [art there]. (Sheol h7585)
Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol h7585)
9 [If] I take the wings of the morning, [and] dwell in the uttermost parts of the sea;
Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light [are] both alike [to thee].
ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
14 I will praise thee; for I am fearfully [and] wonderfully made: marvellous [are] thy works; and [that] my soul knoweth right well.
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, [and] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them.
Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
18 [If] I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
20 For they speak against thee wickedly, [and] thine enemies take [thy name] in vain.
Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
24 And see if [there be any] wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!

< Psalms 139 >