< Psalms 135 >

1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
Dumisani uThixo. Dumisani ibizo likaThixo; mdumiseni lina zinceku zikaThixo,
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
3 Praise the LORD; for the LORD [is] good: sing praises unto his name; for [it is] pleasant.
Dumisani uThixo ngoba uThixo ulungile; hlabelani indumiso ebizweni lakhe ngoba lokho kuhle.
4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Ngoba uThixo usemkhethile uJakhobe ukuba ngowakhe, u-Israyeli ukuba yinotho yakhe eligugu.
5 For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
Ngiyazi ukuthi uThixo mkhulu, lokuthi iNkosi yethu inkulu kulabonkulunkulu bonke.
6 Whatsoever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
UThixo wenza loba yini ayifunayo, emazulwini lasemhlabeni, enlwandle lasezinzikini zazo.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Wenza amayezi aqubuka emikhawulweni yomhlaba; uthuma umbane kanye lezulu, avulele umoya oseziphaleni zakhe.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Wawalahla phansi amazibulo aseGibhithe, amazibulo abantu lawezinyamazana.
9 [Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Wathumela izibonakaliso lezimangaliso zakhe phakathi kwakho, wena Gibhithe, phezu kukaFaro lezinceku zakhe zonke.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Wazilahla phansi izizwe ezinengi wabulala amakhosi alamandla,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
uSihoni inkosi yama-Amori, u-Ogi inkosi yaseBhashani lawo wonke amakhosi aseKhenani
12 And gave their land [for] an heritage, an heritage unto Israel his people.
wanika ilizwe labo laba yilifa, ilifa labantu bakhe, u-Israyeli.
13 Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Ibizo lakho, Oh Thixo, limi kuze kube nininini, udumo lwakho, Oh Thixo, ezizukulwaneni zonke.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Ngoba uThixo uzabalamulela abantu bakhe abe lesihawu ezincekwini zakhe.
15 The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men’s hands.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
17 They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, njalo kazilamphefumulo emilonyeni yazo.
18 They that make them are like unto them: [so is] every one that trusteth in them.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Wena ndlu ka-Israyeli, dumisa uThixo; wena ndlu ka-Aroni, dumisa uThixo;
20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
wena ndlu kaLevi, dumisa uThixo lina elimesabayo, dumisani uThixo.
21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Udumo alube uThixo lusuka eZiyoni, kuye ohlala eJerusalema. Dumisani uThixo.

< Psalms 135 >