< Psalms 135 >
1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
Alleluia. Laudate nomen Domini, laudate servi Dominum:
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Praise the LORD; for the LORD [is] good: sing praises unto his name; for [it is] pleasant.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israel in possessionem sibi.
5 For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Whatsoever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Omnia quæcumque voluit, Dominus fecit in cælo, in terra, in mari, et in omnibus abyssis.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Educens nubes ab extremo terræ: fulgura in pluviam fecit. Qui producit ventos de thesauris suis:
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
qui percussit primogenita Ægypti ab homine usque ad pecus.
9 [Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Et misit signa, et prodigia in medio tui Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos eius.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Sehon regem Amorrhæorum, et Og regem Basan, et omnia regna Chanaan.
12 And gave their land [for] an heritage, an heritage unto Israel his people.
Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo.
13 Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Domine nomen tuum in æternum: Domine memoriale tuum in generationem et generationem.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Quia iudicabit Dominus populum suum: et in servis suis deprecabitur.
15 The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men’s hands.
Simulacra Gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
17 They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
Aures habent, et non audient: neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 They that make them are like unto them: [so is] every one that trusteth in them.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes, qui confidunt in eis.
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Domus Israel benedicite Domino: domus Aaron benedicite Domino.
20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Domus Levi benedicite Domino: qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem.