< Psalms 132 >
1 A Song of degrees. LORD, remember David, [and] all his afflictions:
Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
2 How he sware unto the LORD, [and] vowed unto the mighty [God] of Jacob;
Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
“Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
4 I will not give sleep to mine eyes, [or] slumber to mine eyelids,
handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty [God] of Jacob.
kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
“Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
10 For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
11 The LORD hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired [it] for his habitation.
Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
14 This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
“Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
“Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”