< Psalms 132 >
1 A Song of degrees. LORD, remember David, [and] all his afflictions:
Faarfannaa ol baʼuu. Yaa Waaqayyo, Daawitii fi rakkina inni obse hundumaa yaadadhu.
2 How he sware unto the LORD, [and] vowed unto the mighty [God] of Jacob;
Inni kakuu tokko Waaqayyoof kakatee Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf akkana jedhee wareege:
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
“Ani mana koo ol hin seenu; yookaan siree kootti ol hin baʼu.
4 I will not give sleep to mine eyes, [or] slumber to mine eyelids,
Ani ija kootiif hirriba, baallee ija kootiitiif immoo mugaatii hin eeyyamu;
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty [God] of Jacob.
kunis hamma ani Waaqayyoof iddoo argutti, Waaqa Yaaqoob Jabaa sanaaf iddoo jireenyaa argutti.”
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
Kunoo, Efraataatti waaʼee isaa dhageenye; Yaaʼaarittis isa arganne:
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
“Kottaa iddoo jireenya isaa dhaqnaa; ejjeta miilla isaa jalattis kufnee waaqeffannaa.
8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
‘Yaa Waaqayyo kaʼiitii, gara iddoo boqonnaa keetii kottu; atii fi taabonni jabina keetiis kottaa.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Luboonni kee qajeelummaa haa uffatan; qulqulloonni kees gammachuudhaan haa faarfatan.’”
10 For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
Sababii garbicha kee Daawitiif jedhiitii, dibamaa kee hin gatin.
11 The LORD hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Waaqayyo akkana jedhee kakuu dhugaa tokko Daawitiif kakateera; inni kakuu kana irraa duubatti hin deebiʼu: “Ani ilmaan kee keessaa isa tokko teessoo kee irra nan teessisa;
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
yoo ilmaan kee kakuu koo fi seera ani isaan barsiisu eegan, ilmaan isaaniis akkasuma bara baraa hamma bara baraatti teessoo kee irra ni taaʼu.”
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired [it] for his habitation.
Waaqayyo Xiyoonin filateeraatii; akka isheen iddoo jireenya isaa taatus fedhee akkana jedheera:
14 This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
“Kun bara baraa hamma bara baraatti iddoo jireenyaa koo ti; kanas ani waanan fedheef, as nan jiraadha.
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Ani waan hundaan ishee nan eebbisa; hiyyeeyyii ishee illee buddeena nan quubsa.
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Luboota isheetti fayyina nan uffisa; qulqulloonni ishees gammachuudhaan ni faarfatu.
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
“Ani achitti akka gaanfi tokko Daawitiif biqilu nan godha; dibamaa koofis ibsaa qopheesseera.
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Diinota isaatti qaanii nan uffisa; gonfoon mataa isaa irraa garuu ni ifa.”