< Psalms 118 >

1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
23 This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
27 God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!

< Psalms 118 >