< Psalms 118 >

1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

< Psalms 118 >