< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
23 This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
27 God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.