< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
23 This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.