< Psalms 118 >

1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
23 This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
27 God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

< Psalms 118 >