< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
23 This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
27 God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!