< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Es sage nun Israel: Seine Güte währet
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Sie umgeben mich wie Bienen, sie dämpfen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
die Rechte des HERRN ist erhöhet; die Rechte des HERRN behält den Sieg.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werk verkündigen.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.
23 This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
O HERR, hilf, o HERR, laß wohlgelingen!
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.