< Psalms 118 >
1 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 [It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.