< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Gracious [is] the LORD, and righteous; yea, our God [is] merciful.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, [and] my feet from falling.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 I said in my haste, All men [are] liars.
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 What shall I render unto the LORD [for] all his benefits toward me?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 In the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.