< Psalms 114 >
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Quando Israele uscì dall’Egitto, e la casa di Giacobbe di fra un popolo dal linguaggio strano,
2 Judah was his sanctuary, [and] Israel his dominion.
Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.
3 The sea saw [it], and fled: Jordan was driven back.
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
4 The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs.
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
5 What [ailed] thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, [that] thou wast driven back?
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
6 Ye mountains, [that] ye skipped like rams; [and] ye little hills, like lambs?
E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
8 Which turned the rock [into] a standing water, the flint into a fountain of waters.
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.