< Psalms 112 >
1 Praise ye the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] delighteth greatly in his commandments.
Louwe SENYÈ a! A la beni nonm ki krent SENYÈ a beni! (Sila) ki pran gwo plezi nan kòmandman Li yo.
2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
Desandan li yo va pwisan sou latè. Jenerasyon ladwati a va beni.
3 Wealth and riches [shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
Anpil byen ak gwo richès rete lakay li. Ladwati li dire pou tout tan.
4 Unto the upright there ariseth light in the darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.
Limyè vin leve nan tenèb pou moun ladwati a; Li plen gras ak mizerikòd, ak jistis.
5 A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
L ale byen pou nonm nan ki gen mizerikòd e ki prete; Li va prezève koz li a nan jijman an.
6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
Paske li p ap janm ebranle. Moun dwat la va sonje jis pou tout tan.
7 He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
Li p ap krent move nouvèl. Kè Li fèm ak konfyans nan SENYÈ a.
8 His heart [is] established, he shall not be afraid, until he see [his desire] upon his enemies.
Kè li kanpe janm. Li pa pè anyen, jiskaske denyè moman an lè li gade ak kè kontan advèsè li yo.
9 He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Li te bay ak jenewozite a pòv yo. Ladwati li dire jis pou tout tan. Kòn li va egzalte nan lonè.
10 The wicked shall see [it], and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
Mechan an va wè l e l ap vekse nèt. Li va manje dan l e vin fonn pou l disparèt. Dezi a mechan an va peri.