< Psalms 111 >
1 Praise ye the LORD. I will praise the LORD with [my] whole heart, in the assembly of the upright, and [in] the congregation.
Lwanj pou Seyè a! M'a fè lwanj Seyè a ak tout kè m', nan mitan moun ki mache dwat yo, nan mitan pèp Bondye a lè yo reyini.
2 The works of the LORD [are] great, sought out of all them that have pleasure therein.
Bagay Seyè a fè se gwo zafè! Tout moun ki kontan wè yo ap chache konprann yo.
3 His work [is] honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
Tou sa li fè, se respè, se chapo ba. Jistis li la pou tout tan.
4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.
Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
5 He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
Li bay moun ki gen krentif pou li manje, li pa janm bliye kontra li pase ak nou an.
6 He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
Li fè pèp li wè jan li gen pouvwa nan sa l'ap fè. Li ba yo tè lòt nasyon yo pou byen pa yo.
7 The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.
L'ap kenbe pawòl li, li san patipri nan tou sa l'ap fè. Nou mèt konte sou kòmandman li yo.
8 They stand fast for ever and ever, [and are] done in truth and uprightness.
Yo la pou tout tan, paske se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend [is] his name.
Li delivre pèp li a, li pase ak yo yon kontra ki p'ap janm kase. Se Bondye tout bon li ye. Li merite vre pou moun pè li!
10 The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do [his commandments: ] his praise endureth for ever.
Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann! Bondye ap bay moun ki gen krentif pou li bon jijman. Wi, se tout tan pou yo fè lwanj li.