< Psalms 109 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
4 For my love they are my adversaries: but I [give myself unto] prayer.
Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
[Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
8 Let his days be few; [and] let another take his office.
Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
13 Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
19 Let it be unto him as the garment [which] covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
20 [Let] this [be] the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
25 I became also a reproach unto them: [when] they looked upon me they shaked their heads.
Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
27 That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.
Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.