< Psalms 109 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
4 For my love they are my adversaries: but I [give myself unto] prayer.
Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
8 Let his days be few; [and] let another take his office.
Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek [their bread] also out of their desolate places.
Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
13 Let his posterity be cut off; [and] in the generation following let their name be blotted out.
Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
19 Let it be unto him as the garment [which] covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
20 [Let] this [be] the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy [is] good, deliver thou me.
Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
25 I became also a reproach unto them: [when] they looked upon me they shaked their heads.
Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
27 That they may know that this [is] thy hand; [that] thou, LORD, hast done it.
para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.
Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.

< Psalms 109 >