< Psalms 108 >

1 A Song [or] Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Ein Lied. Ein Psalm Davids. Mein Herz ist fest, o Gott; ich will singen und spielen!
2 Awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte!
3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!
4 For thy mercy [is] great above the heavens: and thy truth [reacheth] unto the clouds.
Denn groß über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Erhebe dich über den Himmel, o Gott, und über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit.
6 That thy beloved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me.
Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre mich!
7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! “Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
8 Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;
“Mein ist Gilead, mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
“Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich.”
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
11 [Wilt] not [thou], O God, [who] hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
12 Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 Through God we shall do valiantly: for he [it is that] shall tread down our enemies.
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.

< Psalms 108 >