< Psalms 108 >

1 A Song [or] Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c’est ma gloire!
2 Awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
4 For thy mercy [is] great above the heavens: and thy truth [reacheth] unto the clouds.
Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
6 That thy beloved may be delivered: save [with] thy right hand, and answer me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
8 Gilead [is] mine; Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;
A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
9 Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?
11 [Wilt] not [thou], O God, [who] hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
13 Through God we shall do valiantly: for he [it is that] shall tread down our enemies.
Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.

< Psalms 108 >