< Psalms 107 >

1 O give thanks unto the LORD, for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Let the redeemed of the LORD say [so], whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
8 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and [there was] none to help.
Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
13 Then they cried unto the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
15 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
19 Then they cry unto the LORD in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses.
Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
20 He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions.
Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
21 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
31 Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh [him] families like a flock.
Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
42 The righteous shall see [it], and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
43 Whoso [is] wise, and will observe these [things], even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.

< Psalms 107 >