< Psalms 106 >

1 Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Who can utter the mighty acts of the LORD? [who] can shew forth all his praise?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Blessed [are] they that keep judgment, [and] he that doeth righteousness at all times.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Remember me, O LORD, with the favour [that thou bearest unto] thy people: O visit me with thy salvation;
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked [him] at the sea, [even] at the Red sea.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 Then believed they his words; they sang his praise.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a cilsuep te rhing uh pawh.
14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 They envied Moses also in the camp, [and] Aaron the saint of the LORD.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aaron taengah thatlai uh.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 Wondrous works in the land of Ham, [and] terrible things by the Red sea.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy [them].
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 But murmured in their tents, [and] hearkened not unto the voice of the LORD.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 Thus they provoked [him] to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and [so] the plague was stayed.
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 They angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 And they served their idols: which were a snare unto them.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
Te vaengah a ca huta khaw, tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 And shed innocent blood, [even] the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sak uh.
43 Many times did he deliver them; but they provoked [him] with their counsel, and were brought low for their iniquity.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah cilsuep neh a koek uh dongah amamih kah thaesainah neh tlumhmawn uh.
44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Blessed [be] the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.

< Psalms 106 >