< Psalms 104 >
1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
2 Who coverest [thyself] with light as [with] a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
3 Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
5 [Who] laid the foundations of the earth, [that] it should not be removed for ever.
Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
6 Thou coveredst it with the deep as [with] a garment: the waters stood above the mountains.
Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
8 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
9 Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
10 He sendeth the springs into the valleys, [which] run among the hills.
Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, [which] sing among the branches.
Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
13 He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
14 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
15 And wine [that] maketh glad the heart of man, [and] oil to make [his] face to shine, and bread [which] strengtheneth man’s heart.
dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
16 The trees of the LORD are full [of sap; ] the cedars of Lebanon, which he hath planted;
Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
17 Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir trees [are] her house.
Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
18 The high hills [are] a refuge for the wild goats; [and] the rocks for the conies.
Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
20 Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep [forth].
Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
21 The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
22 The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 [So is] this great and wide sea, wherein [are] things creeping innumerable, both small and great beasts.
Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
26 There go the ships: [there is] that leviathan, [whom] thou hast made to play therein.
Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
27 These wait all upon thee; that thou mayest give [them] their meat in due season.
Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
28 [That] thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
32 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!