< Psalms 103 >

1 [A Psalm] of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
Abụ Ọma Devid. Mkpụrụobi m, too Onyenwe anyị; ka ihe niile dị nʼime m too aha nsọ ya.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Mkpụrụobi m, too Onyenwe anyị; echefukwala mmeso ọma ya niile,
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
ọ bụ ya na-agbaghara gị mmehie gị niile; na-agwọkwa gị ọrịa gị niile,
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
onye na-agbapụta ndụ gị site nʼolulu werekwa ịhụnanya na ọmịiko kpukwasị gị dịka okpueze,
5 Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle’s.
onye na-eji ezi ihe na-emejupụta ọchịchọ gị niile, ka oge okorobịa gị bụrụ ihe a gbanwere dịka nke ugo.
6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Onyenwe anyị na-arụ ọrụ ezi omume, na-ekpe ikpe ziri ezi nye ndị a na-emegbu emegbu.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
O mere ka Mosis mata ụzọ ya, mekwaa ka ụmụ Izrel mara ọrụ ya dị iche iche:
8 The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Onyenwe anyị nwere obi ọmịiko na-emekwa amara. Ọ dịghị ewe iwe ọsịịsọ, o jupụtara nʼịhụnanya.
9 He will not always chide: neither will he keep [his anger] for ever.
Iwe ya anaghị adịgide ruo mgbe ebighị ebi, ọ bụghị oge niile ka ọ na-anọgide na-ata mmadụ ụta;
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
ọ bụghị dịka mmehie anyị si dị ka ọ na-emeso anyị, ọ dịghị akwụghachi anyị dịka ajọ omume anyị si dị.
11 For as the heaven is high above the earth, [so] great is his mercy toward them that fear him.
Nʼihi na dịka eluigwe si dị elu karịa ụwa, otu a ka ịhụnanya ya si dị ukwuu nʼebe ndị na-atụ egwu ya nọ.
12 As far as the east is from the west, [so] far hath he removed our transgressions from us.
Dịka ọwụwa anyanwụ si dị anya, site nʼọdịda anyanwụ, otu a ka o sirila mee ka mmehie anyị niile dịrị anya site nʼebe anyị nọ.
13 Like as a father pitieth [his] children, [so] the LORD pitieth them that fear him.
Dịka nna si enwe obi ebere nʼebe ụmụ ya nọ, otu a ka Onyenwe anyị si enwe obi ebere nʼebe ndị na-atụ egwu ya nọ,
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust.
nʼihi na ya onwe ya maara otu e si kpụọ anyị, ọ na-echeta na anyị bụ aja.
15 [As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Ebe mmadụ nọ, ụbọchị ya niile dị ka ahịhịa, ọ na-etopụta, na-awasa dịka okoko osisi ọhịa,
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
ifufe na-efesi ya ike, ọ na-adakwa, adịghị echetakwa ya nʼọnọdụ mbụ ya.
17 But the mercy of the LORD [is] from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
Ma ịhụnanya Onyenwe anyị na-adịgide site nʼebighị ebi ruo ebighị ebi nʼetiti ndị na-atụ egwu ya. Ezi omume ya na-adịgidekwara ụmụ ụmụ ha,
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
nye ndị ahụ niile na-edebe ọgbụgba ndụ ya na ndị na-echeta irubere ụkpụrụ ya isi.
19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Onyenwe anyị emeela ka ocheeze ya guzosie ike nʼeluigwe, alaeze ya na-achị ihe niile.
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Toonu Onyenwe anyị, unu ndị mmụọ ozi ya, unu ndị dị ike ndị na-eme ihe ọ chọrọ, na-erubere okwu ya isi.
21 Bless ye the LORD, all [ye] his hosts; [ye] ministers of his, that do his pleasure.
Toonu Onyenwe anyị unu usuu ndị agha ya niile; unu ndị na-ejere ya ozi, ndị na-eme uche ya.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Toonu Onyenwe anyị, ọrụ aka ya niile nʼebe ọbụla ọ na-achị. Mkpụrụobi m, too Onyenwe anyị.

< Psalms 103 >