< Psalms 102 >

1 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
A prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee.
2 Hide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day [when] I call answer me speedily.
Hide not thy face from me in the time of my trouble: incline thine eares vnto me: when I call, make haste to heare me.
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
For my dayes are consumed like smoke, and my bones are burnt like an herthe.
4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
Mine heart is smitten and withereth like grasse, because I forgate to eate my bread.
5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
For the voyce of my groning my bones doe cleaue to my skinne.
6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
I am like a pelicane of the wildernesse: I am like an owle of the deserts.
7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
I watch and am as a sparrowe alone vpon the house top.
8 Mine enemies reproach me all the day; [and] they that are mad against me are sworn against me.
Mine enemies reuile me dayly, and they that rage against me, haue sworne against me.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Surely I haue eaten asshes as bread, and mingled my drinke with weeping,
10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast heaued me vp, and cast me downe.
11 My days [are] like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
My dayes are like a shadowe that fadeth, and I am withered like grasse.
12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
But thou, O Lord, doest remaine for euer, and thy remembrance from generation to generation.
13 Thou shalt arise, [and] have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
Thou wilt arise and haue mercy vpon Zion: for the time to haue mercie thereon, for the appointed time is come.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
For thy seruants delite in the stones thereof, and haue pitie on the dust thereof.
15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
Then the heathen shall feare the Name of the Lord, and all the Kings of the earth thy glory,
16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
When the Lord shall build vp Zion, and shall appeare in his glory,
17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
And shall turne vnto the prayer of the desolate, and not despise their prayer.
18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
This shall be written for the generation to come: and the people, which shalbe created, shall prayse the Lord.
19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
For he hath looked downe from the height of his Sanctuarie: out of the heauen did the Lord beholde the earth,
20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
That he might heare the mourning of the prisoner, and deliuer the children of death:
21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
That they may declare the Name of the Lord in Zion, and his prayse in Ierusalem,
22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
When the people shalbe gathered together, and the kingdomes to serue the Lord.
23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
He abated my strength in the way, and shortened my dayes.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.
And I sayd, O my God, take me not away in the middes of my dayes: thy yeeres endure from generation to generation.
25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens [are] the work of thy hands.
Thou hast aforetime layde the foundation of the earth, and the heauens are the worke of thine hands.
26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
They shall perish, but thou shalt endure: euen they all shall waxe olde as doeth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
27 But thou [art] the same, and thy years shall have no end.
But thou art the same, and thy yeeres shall not fayle.
28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
The children of thy seruants shall continue, and their seede shall stand fast in thy sight.

< Psalms 102 >