< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Whoso [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
10 The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 To call passengers who go right on their ways:
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 Whoso [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
18 But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. (Sheol )
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )