< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
Hikmət evini qurub, Yeddi dirəyini yonub,
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Heyvanlarını kəsib, Şərabını hazırlayıb, Süfrəsini də düzəldib.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
Göndərdiyi kənizlər Şəhərin uca yerlərindən car çəkərlər:
4 Whoso [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
«Gəlin bura, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyərlər:
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
«Gəlin, çörəyimdən yeyin, Hazırladığım şərabdan için.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
Cəhaləti atın, ömür sürün, İdrak yolu ilə düz gedin».
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
Rişxəndçini tənqid edən özünü rüsvayçılığa salar, Şər adamı danlayan axırda ləkələnər.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
Rişxəndçini danlama, yoxsa sənə nifrət edər, Müdrik insanı danlasan, səni sevər.
9 Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Hikmətliyə öyüd versən, hikmətini artıracaq, Salehə bilik öyrətsən, müdrikliyini çoxaldacaq.
10 The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
Rəbb qorxusu hikmətin başlanğıcıdır, Müqəddəsi tanımaq idraklı olmaqdır.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Hikmətin vasitəsilə ömrün-günün çoxalar, Həyatına illər əlavə olar.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
Əgər hikmət qazansan, özünə xeyir verərsən, Əgər rişxənd etsən, zərərini özün çəkərsən.
13 A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
Axmaq qadın hay-küy salır, Cahildir, heç nə qanmır.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
O, evinin qapısı önündə oturub, Şəhərin uca yerlərində kətil üstə əyləşib,
15 To call passengers who go right on their ways:
Yoldan ötənləri, Düz yolda olanları çağırır:
16 Whoso [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
«Bura gəlin, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyir:
17 Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
«Oğurluq su şirin olar, Gizli yeyilən çörəyin başqa ləzzəti var».
18 But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. (Sheol )
Lakin yanına gələnlər bilməzlər ki, Orada ölüm var, Bu qadının çağırdıqları ölülər diyarının dərinliyindədir. (Sheol )