< Proverbs 8 >
1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
4 Unto you, O men, I call; and my voice [is] to the sons of man.
A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips [shall be] right things.
Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
7 For my mouth shall speak truth; and wickedness [is] an abomination to my lips.
Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
8 All the words of my mouth [are] in righteousness; [there is] nothing froward or perverse in them.
Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
9 They [are] all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
11 For wisdom [is] better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
13 The fear of the LORD [is] to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
14 Counsel [is] mine, and sound wisdom: I [am] understanding; I have strength.
El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
16 By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
18 Riches and honour [are] with me; [yea], durable riches and righteousness.
La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
19 My fruit [is] better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
24 When [there were] no depths, I was brought forth; when [there were] no fountains abounding with water.
Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
27 When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the depth:
Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
30 Then I was by him, [as] one brought up [with him: ] and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights [were] with the sons of men.
Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed [are they that] keep my ways.
Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
34 Blessed [is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.