< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
A OLE anei i hea mai ka naauao? Aole anei i pane mai ka ike i kona leo?
2 She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
Maluna o na wahi kiekie, ma ke ala, Ma kahi o na alanui, ku ae la oia.
3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
Ma na ipuka, ma ke alo o ke kulanakauhale, Ma na wahi e komo ai, kahea mai la oia.
4 Unto you, O men, I call; and my voice [is] to the sons of man.
Ke hea aku nei au ia oukou, e na kanaka; O ko'u leo hoi i na keiki a kanaka.
5 O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
E na mea ike ole, e ike oukou i ke akamai; E hoonaauao hoi oukou, e ka poe naaupo.
6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips [shall be] right things.
E hoolohe mai, no ka mea, e hai ana au i na mea maikai; O ka oaka ana hoi o ko'u mau lehelehe ma na mea pono ia.
7 For my mouth shall speak truth; and wickedness [is] an abomination to my lips.
No ka mea, e hoike mai kuu waha i ka oiaio; He mea hoopailua ka hewa i ko'u mau lehelehe.
8 All the words of my mouth [are] in righteousness; [there is] nothing froward or perverse in them.
Ma ka pono na olelo a pau a ko'u waha; Aole wahahee, aohe mea kekee malaila.
9 They [are] all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Pau loa no ia i ka pololei i ka mea naauao, Ua kupono hoi i ka poe i loaa ka ike.
10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
E koho oukou i ke aoia mai, aole ke kala, A me ka ike hoi mamua o ke gula maikai.
11 For wisdom [is] better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
No ka mea, ua maikai ka naauao mamua o na momi; A o na mea i makemakeia a pau, aole i like me ia.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
Owau hoi, o ka naauao, ke pili nei i ke akamai, Ua loaa ia'u ka ike i na mea e naauao ai.
13 The fear of the LORD [is] to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
O ka makau ia Iehova, oia ke inaina aku i ka hewa; O ka haaheo, o ka hookiekie, o ka aoao ino, O ka waha aaka, oia ka'u i hoowahawaha aku ai.
14 Counsel [is] mine, and sound wisdom: I [am] understanding; I have strength.
Ia'u ka ike a me ke akamai; Owau no ka noonoo, ia'u hoi ka ikaika.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Ma o'u nei no e nohoalii ai na alii, A e kau aku ai no hoi na kaukaualii i ke kanawai pono.
16 By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
Ma o'u nei no hoi e hoomalu ai na kiaaina, A me na'lii, a me na lunakanawai a pau o ka honua.
17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
He aloha ko'u i ka poe e aloha mai ia'u; O ka poe imi pono mai, o lakou ke loaa ia'u.
18 Riches and honour [are] with me; [yea], durable riches and righteousness.
Me au ka waiwai a me ka hanohano; O ka waiwai e mau ana hoi a me ka pono.
19 My fruit [is] better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Ua maikai ko'u hua mamua o ke gula a me ke gula maikai; He mea kohoia hoi ka waiwai ma o'u nei mamua o ke kala.
20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Ma ke ala o ka pono ka'u e alakai ai, Mawaena hoi o na alanui o ka hoopono:
21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
I hooili au i ka waiwai no ka poe aloha mai ia'u, A e hoopiha au i ko lakou waihona waiwai.
22 The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
Na Iehova no wau i kinohou o kona noho ana, Mamua o kana hana ana i ka wa kahiko.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
Mai ka po mai ua hoonohoia au, Mai kinohi mai, mamua hoi o ka honua.
24 When [there were] no depths, I was brought forth; when [there were] no fountains abounding with water.
I ka wa i ole ai na wahi hohonu, ua hanau no au, I wa i ole ai na puuawai i piha i ka wai.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
Mamua o ka hoonoho ana i na mauna, Mamua o na kuahiwi ua hanau au:
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
Aole hoi oia i hana i ka honua a me na kula, A me kahi huna lepo iki o ka honua.
27 When he prepared the heavens, I [was] there: when he set a compass upon the face of the depth:
I kona hohola ana i ka lani, owau no kekahi malaila, I kona kau ana i ke kanawai maluna o ka hohonu;
28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
I kona hoolewalewa ana i na ao maluna, I kona hoonoho ana i na punawai o ka hohonu;
29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
I kona kau ana i ke kanawai no ka moana, I ole e hu wale aku na kai mamua ona; I kona hookumu paa ana i ka honua:
30 Then I was by him, [as] one brought up [with him: ] and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
Alaila, owau pu kekahi me ia me he keiki hiwahiwa la; O kona olioli no au i kela la i keia la, E hauoli mau ana hoi imua o kona alo;
31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights [were] with the sons of men.
E hauoli ana i na wahi i noho ai na kanaka o ka honua ona; O ko'u olioli nui hoi, aia me na keiki a kanaka.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed [are they that] keep my ways.
Ano la, e na keiki, e hoolohe mai ia'u; Pomaikai ka poe i malama mai i ko'u aoao.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
E hoolohe mai i ke ao ana a e hoomanao iho, Mai pale ae oukou.
34 Blessed [is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Pomaikai ke kanaka ke lohe mai i ka'u, He kiai hoi oia, i ko'u mau puka i kela la i keia la, Ke kakali hoi oia ma na kia o ko'u mau puka.
35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
No ka mea, o ka mea o'u i loaa ai, ua loaa ia ia ke ola, E loaa hoi ia ia ka lokomaikaiia mai e Iehova.
36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
Aka, o ka mea i hana ino mai ia'u, ua pepehi oia i kona uhane iho; O ka poe inaina mai ia'u oia ka i koho i ka make.

< Proverbs 8 >