< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Hijo mío, guarda mis palabras. Guarda mis mandamientos dentro de ti.
2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
¡Guarda mis mandamientos y vive! Guarda mi enseñanza como la niña de tus ojos.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.
Átalos en los dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Say unto wisdom, Thou [art] my sister; and call understanding [thy] kinswoman:
Dile a la sabiduría: “Eres mi hermana”. Llama a la comprensión de tu pariente,
5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger [which] flattereth with her words.
para que te alejen de la mujer extraña, de la extranjera que halaga con sus palabras.
6 For at the window of my house I looked through my casement,
Pues en la ventana de mi casa, Miré a través de mi celosía.
7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Vi entre los simples. Distinguí entre los jóvenes a un joven vacío de entendimiento,
8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
pasando por la calle cerca de su esquina, se dirigió a su casa,
9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
en el crepúsculo, en la tarde del día, en medio de la noche y en la oscuridad.
10 And, behold, there met him a woman [with] the attire of an harlot, and subtil of heart.
He aquí que le salió al encuentro una mujer con atuendo de prostituta, y con astucia.
11 (She [is] loud and stubborn; her feet abide not in her house:
Es ruidosa y desafiante. Sus pies no se quedan en su casa.
12 Now [is she] without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
Ahora está en las calles, ahora en las plazas, y acechando en cada esquina.
13 So she caught him, and kissed him, [and] with an impudent face said unto him,
Entonces ella lo agarró y lo besó. Con una cara impúdica le dijo:
14 [I have] peace offerings with me; this day have I payed my vows.
“Los sacrificios de ofrendas de paz están conmigo. Hoy he pagado mis votos.
15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
Por eso salí a tu encuentro, para buscar diligentemente tu rostro, y te he encontrado.
16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved [works], with fine linen of Egypt.
He extendido mi sofá con alfombras de tapiz, con telas rayadas del hilo de Egipto.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Ven, vamos a saciarnos de amor hasta la mañana. Consolémonos con el amor.
19 For the goodman [is] not at home, he is gone a long journey:
Porque mi marido no está en casa. Ha hecho un largo viaje.
20 He hath taken a bag of money with him, [and] will come home at the day appointed.
Se ha llevado una bolsa de dinero. Volverá a casa con la luna llena”.
21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
Con palabras persuasivas, ella lo desvió. Con el halago de sus labios, lo sedujo.
22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
La siguió inmediatamente, como un buey va al matadero, como un tonto que se mete en un lazo.
23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it [is] for his life.
Hasta que una flecha le atraviese el hígado, como un pájaro se apresura a la trampa, y no sabe que le costará la vida.
24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.
Ahora, pues, hijos, escuchadme. Presta atención a las palabras de mi boca.
25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
No dejes que tu corazón se vuelva hacia sus caminos. No te desvíes de sus caminos,
26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong [men] have been slain by her.
porque ha arrojado muchos heridos. Sí, todos sus muertos son un poderoso ejército.
27 Her house [is] the way to hell, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Su casa es el camino al Seol, bajando a las habitaciones de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >