< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3 For I was my father’s son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4 He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Get wisdom, get understanding: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7 Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: and with all thy getting get understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9 She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13 Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life.
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men].
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18 But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19 The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22 For they [are] life unto those that find them, and health to all their flesh.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!