< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Hai anakku, janganlah engkau melupakan ajaranku, dan biarlah hatimu memelihara perintahku,
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
karena panjang umur dan lanjut usia serta sejahtera akan ditambahkannya kepadamu.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Janganlah kiranya kasih dan setia meninggalkan engkau! Kalungkanlah itu pada lehermu, tuliskanlah itu pada loh hatimu,
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
maka engkau akan mendapat kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah serta manusia.
5 Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Percayalah kepada TUHAN dengan segenap hatimu, dan janganlah bersandar kepada pengertianmu sendiri.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Akuilah Dia dalam segala lakumu, maka Ia akan meluruskan jalanmu.
7 Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Janganlah engkau menganggap dirimu sendiri bijak, takutlah akan TUHAN dan jauhilah kejahatan;
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
itulah yang akan menyembuhkan tubuhmu dan menyegarkan tulang-tulangmu.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Muliakanlah TUHAN dengan hartamu dan dengan hasil pertama dari segala penghasilanmu,
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Hai anakku, janganlah engkau menolak didikan TUHAN, dan janganlah engkau bosan akan peringatan-Nya.
12 For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.
Karena TUHAN memberi ajaran kepada yang dikasihi-Nya, seperti seorang ayah kepada anak yang disayangi.
13 Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.
Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,
14 For the merchandise of it [is] better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
karena keuntungannya melebihi keuntungan perak, dan hasilnya melebihi emas.
15 She [is] more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Ia lebih berharga dari pada permata; apapun yang kauinginkan, tidak dapat menyamainya.
16 Length of days [is] in her right hand; [and] in her left hand riches and honour.
Umur panjang ada di tangan kanannya, di tangan kirinya kekayaan dan kehormatan.
17 Her ways [are] ways of pleasantness, and all her paths [are] peace.
Jalannya adalah jalan penuh bahagia, segala jalannya sejahtera semata-mata.
18 She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.
Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.
19 The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Dengan hikmat TUHAN telah meletakkan dasar bumi, dengan pengertian ditetapkan-Nya langit,
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
dengan pengetahuan-Nya air samudera raya berpencaran dan awan menitikkan embun.
21 My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
Hai anakku, janganlah pertimbangan dan kebijaksanaan itu menjauh dari matamu, peliharalah itu,
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
maka itu akan menjadi kehidupan bagi jiwamu, dan perhiasan bagi lehermu.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Maka engkau akan berjalan di jalanmu dengan aman, dan kakimu tidak akan terantuk.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Jikalau engkau berbaring, engkau tidak akan terkejut, tetapi engkau akan berbaring dan tidur nyenyak.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Janganlah takut kepada kekejutan yang tiba-tiba, atau kepada kebinasaan orang fasik, bila itu datang.
26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do [it].
Janganlah menahan kebaikan dari pada orang-orang yang berhak menerimanya, padahal engkau mampu melakukannya.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Janganlah engkau berkata kepada sesamamu: "Pergilah dan kembalilah, besok akan kuberi," sedangkan yang diminta ada padamu.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Janganlah merencanakan kejahatan terhadap sesamamu, sedangkan tanpa curiga ia tinggal bersama-sama dengan engkau.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Janganlah bertengkar tidak semena-mena dengan seseorang, jikalau ia tidak berbuat jahat kepadamu.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya,
32 For the froward [is] abomination to the LORD: but his secret [is] with the righteous.
karena orang yang sesat adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi dengan orang jujur Ia bergaul erat.
33 The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Kutuk TUHAN ada di dalam rumah orang fasik, tetapi tempat kediaman orang benar diberkati-Nya.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
Apabila Ia menghadapi pencemooh, maka Iapun mencemooh, tetapi orang yang rendah hati dikasihani-Nya.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Orang yang bijak akan mewarisi kehormatan, tetapi orang yang bebal akan menerima cemooh.

< Proverbs 3 >