< Proverbs 29 >

1 He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Ein Mensch, der allen Warnungen gegenüber halsstarrig bleibt, wird plötzlich unheilbar zerschmettert werden. –
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Wenn die Gerechten die Oberhand haben, so freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, so seufzt das Volk. –
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
Wenn jemand die Weisheit liebt, macht er seinem Vater Freude; wer aber mit Dirnen umgeht, bringt sein Vermögen durch. –
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Ein König verleiht durch Gerechtigkeit dem Lande Bestand; wer aber immer neue Abgaben erpreßt, richtet es zugrunde. –
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus. –
6 In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
In der Übertretung eines bösen Menschen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Gerechte wird jubeln und fröhlich sein. –
7 The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
Der Gerechte nimmt Kenntnis von der Rechtssache der Geringen, der Gottlose aber versteht sich nicht zu (solcher) Kenntnisnahme. –
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
Spötter versetzen die Stadt in Aufruhr, Weise aber beschwichtigen die Aufregung. –
9 [If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, [there is] no rest.
Wenn ein weiser Mann einem törichten Menschen Vorstellungen macht, so braust der auf und lacht, aber es tritt keine Ruhe ein. –
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Blutgierige Menschen hassen den Unschuldigen, die Rechtschaffenen aber nehmen sich seiner an. –
11 A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
Der Tor macht seinem ganzen Unmut Luft, der Weise aber hält ihn beschwichtigend zurück. –
12 If a ruler hearken to lies, all his servants [are] wicked.
Wenn ein Herrscher auf Lügenworte horcht, so werden seine Diener alle gottlos. –
13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
Der Arme und der gewalttätige (Reiche) leben beisammen; der HERR ist’s, der ihnen beiden das Augenlicht gibt. –
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Ein König, der den Geringen gewissenhaft Recht schafft, dessen Thron wird immerdar feststehen. –
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Rute und Zurechtweisung verleihen Weisheit; aber ein sich selbst überlassenes Kind bringt seiner Mutter Schande. –
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Wenn die Gottlosen mächtig werden, mehren sich auch die Übertretungen; aber die Gerechten werden ihren Sturz mit Freuden sehen. –
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen verschaffen und deinem Herzen Leckerbissen bereiten. –
18 Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
Wenn keine prophetische Offenbarung da ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz (Gottes) beobachtet! –
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Mit bloßen Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie wohl, richtet sich aber nicht danach. –
20 Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
Siehst du einen Mann, der mit Worten schnell fertig ist, so ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. –
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become [his] son at the length.
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verwöhnt, so will dieser schließlich Sohn im Hause sein. –
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, und ein Hitzkopf richtet viel Unheil an. –
23 A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Hochmut wird einen Menschen erniedrigen; der Demütige dagegen wird Ehre erlangen. –
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth [it] not.
Wer mit Dieben gemeinsame Sache macht, haßt sein eigenes Leben: er hört die Verfluchung (des Richters) und erstattet doch keine Anzeige. –
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Menschenfurcht legt Fallstricke; wer aber auf den HERRN vertraut, ist wohlgeborgen. –
26 Many seek the ruler’s favour; but [every] man’s judgment [cometh] from the LORD.
Viele suchen Hilfe beim Herrscher; aber vom HERRN wird jedem sein Recht zuteil. –
27 An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.
Für die Gerechten ist ein Mensch, der unrecht tut, ein Greuel; und für den Gottlosen ist ein Greuel, wer rechtschaffen wandelt.

< Proverbs 29 >