< Proverbs 24 >
1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Сыне, не ревнуй мужем злым, ниже возжелей быти с ними:
2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
С чувствием исполняются сокровища от всякаго богатства честнаго и добраго.
5 A wise man [is] strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors [there is] safety.
Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
7 Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
Премудрость и мысль блага во вратех премудрых: смысленнии не укланяются от закона Господня,
8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
но советуют в сонмищих. Ненаказанных сретает смерть,
9 The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
умирает же безумный во гресех. Нечистота мужу губителю:
10 [If] thou faint in the day of adversity, thy strength [is] small.
осквернится в день зол и в день печали, дондеже оскудеет.
11 If thou forbear to deliver [them that are] drawn unto death, and [those that are] ready to be slain;
Избави ведомыя на смерть и искупи убиваемых, не щади.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and shall [not] he render to [every] man according to his works?
Аще же речеши: не вем сего: разумей, яко Господь всех сердца весть, и создавый дыхание всем, сей весть всяческая, Иже воздаст комуждо по делом его.
13 My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste:
Яждь мед, сыне, благ бо есть сот, да насладится гортань твой:
14 So [shall] the knowledge of wisdom [be] unto thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
сице уразумееши премудрость душею твоею: аще бо обрящеши, будет добра кончина твоя, и упование не оставит тебе.
15 Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
Не приводи нечестиваго на пажить праведных, ниже прельщайся насыщением чрева:
16 For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
седмерицею бо падет праведный и востанет, нечестивии же изнемогут в злых.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
Аще падет враг твой, не обрадуйся ему, в преткновении же его не возносися:
18 Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость Свою от него.
19 Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
Не радуйся о злодеющих и не ревнуй грешным,
20 For there shall be no reward to the evil [man; ] the candle of the wicked shall be put out.
не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
21 My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
Бойся Бога, сыне, и царя, и ни единому же их противися:
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
внезапу бо истяжут нечестивых, мучения же обоих кто увесть?
23 These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
Сия же вам смысленным глаголю разумети: срамлятися лица на суде не добро.
24 He that saith unto the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
Глаголяй нечестиваго, яко праведен есть, проклят от людий будет и возненавиден во языцех:
25 But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
обличающии же лучшии явятся, на няже приидет благословение благо:
26 [Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips.
Не буди свидетель лжив на твоего гражданина, ниже пространяйся твоима устнама.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Якоже нива муж безумный, и яко виноград человек скудоумный:
31 And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
32 Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.
Последи аз покаяхся, воззрех избрати наказание:
33 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
мало дремлю, мало же сплю и мало объемлю рукама перси:
34 So shall thy poverty come [as] one that travelleth; and thy want as an armed man.
аще же сие твориши, приидет предидущи нищета твоя и скудость твоя, яко благ течец.