< Proverbs 24 >

1 Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas d’être avec eux;
2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Parce que leur âme médite des rapines, et que leurs lèvres parlent fraudes.
3 Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
C’est par la sagesse que se bâtira une maison, et par la prudence qu’elle s’affermira.
4 And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
Par la science, les celliers se rempliront de toute sorte de biens précieux et très beaux.
5 A wise man [is] strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
L’homme sage est puissant, et l’homme instruit est robuste et vigoureux.
6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors [there is] safety.
Parce que c’est avec réflexion que s’entreprend une guerre; et que le salut sera où il y a beaucoup de conseils.
7 Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
Bien élevée est pour l’insensé la sagesse à la porte de la ville, il n’ouvrira pas la bouche.
8 He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
Celui qui pense à faire le mal sera appelé insensé.
9 The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
La pensée de l’insensé est péché; et c’est l’abomination des hommes, que le médisant.
10 [If] thou faint in the day of adversity, thy strength [is] small.
Si, fatigué au jour de l’angoisse, tu désespères, ta force sera diminuée.
11 If thou forbear to deliver [them that are] drawn unto death, and [those that are] ready to be slain;
Arrache au péril ceux qui sont conduits à la mort, et, ceux que l’on traîne à la destruction, ne cesse pas de les délivrer.
12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and shall [not] he render to [every] man according to his works?
Si tu dis: Les forces me manquent; celui qui observe le cœur le discerne lui-même, rien ne trompe le conservateur de ton âme; et il rendra à l’homme selon ses œuvres.
13 My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honeycomb, [which is] sweet to thy taste:
Mange, mon fils, le miel, parce qu’il est bon, et le rayon doux à ton gosier.
14 So [shall] the knowledge of wisdom [be] unto thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
Telle est la doctrine de la sagesse à ton âme: quand tu l’auras trouvée, tu auras à tes derniers moments l’espérance et ton espérance ne périra pas.
15 Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
Ne dresse pas d’embûches, et ne cherche pas l’impiété dans la maison du juste, et ne détruis pas son repos.
16 For a just [man] falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
Car le juste tombera sept fois et se relèvera; mais les impies seront abattus dans le malheur.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
Lorsque ton ennemi sera tombé, ne Le réjouis pas: et qu’à sa ruine ton cœur n’exulte pas;
18 Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
De peur que le Seigneur ne le voie, et que cela ne lui déplaise; et qu’il ne retire de lui sa colère.
19 Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
Ne dispute pas avec les hommes très méchants; et ne porte pas envie aux impies;
20 For there shall be no reward to the evil [man; ] the candle of the wicked shall be put out.
Parce qu’ils n’ont pas l’espérance des choses futures, les méchants, et que la lampe des impies s’éteindra.
21 My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
Crains, mon fils, le Seigneur et le roi, et ne te lie pas avec les médisants;
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
Parce que tout à coup s’élèvera leur perte, et la ruine de l’un et de l’autre, qui la connaît?
23 These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
Voici aussi pour les sages: Faire acception de la personne dans le jugement n’est pas bon.
24 He that saith unto the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
Quant à ceux qui disent à l’impie: Tu es juste; les peuples les maudiront et les tribus les détesteront.
25 But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
Ceux qui le reprennent seront loués; et sur eux viendra la bénédiction.
26 [Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
Il baisera les lèvres, celui qui répond des paroles droites.
27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
Prépare au dehors ton œuvre, et avec soin cultive ton champ; afin qu’ensuite tu bâtisses ta maison.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips.
Ne sois pas témoin sans raison contre ton prochain; et ne séduis personne par tes lèvres.
29 Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
Ne dis pas: Comme il m’a fait, ainsi je lui ferai: je rendrai à chacun selon son œuvre.
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
J’ai passé dans le champ du paresseux, et par la vigne de l’insensé:
31 And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
Et voilà que tout était rempli d’orties; et que les épines en avaient couvert la surface, et que la muraille de pierres était détruite.
32 Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.
Ce qu’ayant vu, je l’ai mis dans mon cœur, et par cet exemple je me suis instruit.
33 [Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Tu dormiras un peu, dis-je, tu sommeilleras modérément, tu mettras faiblement les mains l’une dans l’autre, afin que tu reposes:
34 So shall thy poverty come [as] one that travelleth; and thy want as an armed man.
Et viendra à toi, comme un coureur, la détresse; et la mendicité, comme un homme armé.

< Proverbs 24 >