< Proverbs 23 >
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what [is] before thee:
Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
2 And put a knife to thy throat, if thou [be] a man given to appetite.
y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
3 Be not desirous of his dainties: for they [are] deceitful meat.
No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for [riches] certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
6 Eat thou not the bread of [him that hath] an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
7 For as he thinketh in his heart, so [is] he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart [is] not with thee.
porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
8 The morsel [which] thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
11 For their redeemer [is] mighty; he shall plead their cause with thee.
Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
13 Withhold not correction from the child: for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die.
No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. (Sheol )
Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol )
15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
17 Let not thine heart envy sinners: but [be thou] in the fear of the LORD all the day long.
No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe [a man] with rags.
Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
23 Buy the truth, and sell [it] not; [also] wisdom, and instruction, and understanding.
Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise [child] shall have joy of him.
Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
27 For a whore [is] a deep ditch; and a strange woman [is] a narrow pit.
porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
28 She also lieth in wait as [for] a prey, and increaseth the transgressors among men.
También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, [when] it moveth itself aright.
No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
35 They have stricken me, [shalt thou say, and] I was not sick; they have beaten me, [and] I felt [it] not: when shall I awake? I will seek it yet again.
(Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”