< Proverbs 21 >

1 The king’s heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Mwoyo wamambo uri muruoko rwaJehovha; anouendesa kwaanoda sehova dzemvura.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Nzira dzose dzomunhu dzinoita sedzakarurama kwaari, asi Jehovha anoyera mwoyo pachikero.
3 To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
Kuita zvakarurama nokururamisira zvinonyanya kufadza Jehovha kupfuura chibayiro.
4 An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Meso ana manyawi nomwoyo unozvikudza, mwenje woakaipa, ndizvo chivi!
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
Urongwa hwavanoshingaira hunouyisa zvizhinji, sezvo, zvirokwazvo, kukurumidzisa kuchiuyisa urombo.
6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Pfuma yakaunganidzwa norurimi runoreva nhema imhute inopupurutswa uye muteyo wakaipisisa.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Kumanikidza kwavakaipa kuchavazvuzvurudzira kure, nokuti vanoramba kuita zvakarurama.
8 The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
Nzira yeane mhosva yakaminama, asi kufamba kwaasina mhosva kwakarurama.
9 [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Zviri nani kugara pakona yedenga remba, pano kugara mumba nomudzimai anokakavara.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Munhu akaipa anoshuvira zvakaipa; muvakidzani wake haawani tsitsi kubva kwaari.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Kana museki akarangwa vasina mano vanowana uchenjeri; kana munhu akachenjera akarayirwa anowana zivo.
12 The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
Iye Akarurama anocherechedza imba yeakaipa, uye anoisa akaipa kukuparadzwa.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Kana munhu akadzivira nzeve dzake kumurombo, naiyewo achachema uye hapana achamunzwa.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Chipo chinopiwa muchivande chinonyaradza hasha, uye fufuro yakavigwa mujasi inonyaradza kutsamwa kukuru.
15 [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Kana kururamisira kwaitwa, kunouyisa mufaro kuna vakarurama, asi kunovhundutsa vaiti vezvakaipa.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Munhu anorasika panzira yokunzwisisa achandozororera muungano yavakafa.
17 He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Uyo anofarira mafaro achava murombo; ani naani anofarira waini namafuta haazombopfumi.
18 The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Akaipa achava dzikinuro yavakarurama, uye vasina kutendeka vachava dzikinuro yaakatendeka.
19 [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Zviri nani kugara mugwenga, pano kugara nomudzimai anokakavara uye ane hasha.
20 [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Mumba mowakachenjera mune zvokudya zvakaisvonaka zvakawanda namafuta, asi benzi rinodya zvose zvarinazvo.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Uyo anotevera kururama norudo anowana upenyu, nokubudirira norukudzo.
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Munhu akachenjera anorwisa guta ravane simba agoputsa nhare dzaro dzavanovimba nadzo.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Uyo anorinda muromo wake norurimi rwake anozvidzivirira kubva panjodzi.
24 Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
Munhu anozvikudza uye ana manyawi “Mudadi” ndiro zita rake; anoita zvinhu namanyawi uye nokuzvikudza.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Kushuva kwesimbe kunova rufu rwake, nokuti maoko ake anoramba kushanda.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Muswere wose wezuva anoramba achida zvimwe, asi akarurama anopa asinganyimi.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
Chibayiro chowakaipa chinonyangadza, zvikuru sei kana akauya nacho nomufungo wakaipa!
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Chapupu chenhema chichaparara, uye ani naani anoteerera kwaari achaparadzwa nokusingaperi.
29 A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
Munhu akaipa ane chiso chisinganyari, asi munhu akarurama anofunga pamusoro penzira dzake.
30 [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Hapana uchenjeri kana njere kana urongwa hungabudirira huchipikisana naJehovha.
31 The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD.
Bhiza rinogadzirirwa zuva rokurwa, asi kukunda kunobva kuna Jehovha.

< Proverbs 21 >