< Proverbs 21 >
1 The king’s heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.