< Proverbs 21 >

1 The king’s heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
2 Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
3 To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
4 An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
6 The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
8 The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
9 [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
12 The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
15 [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
17 He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
18 The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
19 [It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
20 [There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
22 A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
24 Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
27 The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
29 A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
30 [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
31 The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD.
Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.

< Proverbs 21 >