< Proverbs 20 >
1 Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
2 The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoso] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
3 [It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
5 Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
7 The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
8 A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
10 Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
11 Even a child is known by his doings, whether his work [be] pure, and whether [it be] right.
Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
14 [It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
16 Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
17 Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
18 [Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
19 He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
21 An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
22 Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
23 Divers weights [are] an abomination unto the LORD; and a false balance [is] not good.
Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
24 Man’s goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
25 [It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make enquiry.
Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
27 The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
29 The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
30 The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.
Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.