< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Фиуле, дакэ вей прими кувинтеле меле, дакэ вей пэстра ку тине ынвэцэтуриле меле,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
дакэ вей луа аминте ла ынцелепчуне ши дакэ-ць вей плека инима ла причепере,
3 Yea, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
дакэ вей чере ынцелепчуне ши дакэ те вей руга пентру причепере,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
дакэ о вей кэута ка арӂинтул ши вей умбла дупэ еа ка дупэ о комоарэ,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
атунч вей ынцелеӂе фрика де Домнул ши вей гэси куноштинца луй Думнезеу.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
Кэч Домнул дэ ынцелепчуне; дин гура Луй есе куноштинцэ ши причепере.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
Ел дэ избындэ челор фэрэ приханэ, дэ ун скут челор че умблэ ын невиновэцие.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Окротеште кэрэриле неприхэнирий ши пэзеште каля крединчошилор Луй.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [yea], every good path.
Атунч вей ынцелеӂе дрептатя, жудеката, непэртиниря, тоате кэиле каре дук ла бине.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Кэч ынцелепчуня ва вени ын инима та ши куноштинца ва фи десфэтаря суфлетулуй тэу;
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
кибзуинца ва вегя асупра та, причеперя те ва пэзи,
12 To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
ка сэ те скапе де каля чя ря, де омул каре цине кувынтэрь стрикате,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
де чей че пэрэсеск кэрэриле адевэрате, ка сэ умбле пе друмурь ынтунекоасе,
14 Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
каре се букурэ сэ факэ рэул ши ышь пун плэчеря ын рэутате,
15 Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
каре умблэ пе кэрэрь стрымбе ши апукэ пе друмурь сучите;
16 To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [which] flattereth with her words;
ка сэ те скапе ши де неваста алтуя, де стрэина каре ынтребуинцязэ ворбе адеменитоаре,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
каре пэрэсеште пе бэрбатул тинереций ей ши уйтэ легэмынтул Думнезеулуй ей.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Кэч каса ей кобоарэ ла моарте ши друмул ей дуче ла чей морць:
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
ничунул каре се дуче ла еа ну се май ынтоарче ши ну май гэсеште кэрэриле веций.
20 That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
Де ачея, ту сэ умбли пе каля оаменилор де бине ши сэ ций кэрэриле челор неприхэниць!
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Кэч оамений фэрэ приханэ вор локуи цара ши оамений неынтинаць вор рэмыне ын еа,
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
дар чей рэй вор фи нимичиць дин царэ ши чей некрединчошь вор фи смулшь дин еа.

< Proverbs 2 >