< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, [and] apply thine heart to understanding;
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 Yea, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [yea], every good path.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [which] flattereth with her words;
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。

< Proverbs 2 >