< Proverbs 19 >

1 Better [is] the poor that walketh in his integrity, than [he that is] perverse in his lips, and is a fool.
Afadhali mtu maskini ambaye mwenendo wake hauna lawama, kuliko mpumbavu ambaye midomo yake imepotoka.
2 Also, [that] the soul [be] without knowledge, [it is] not good; and he that hasteth with [his] feet sinneth.
Sio vizuri kuwa na juhudi bila maarifa, wala kufanya haraka na kuikosa njia.
3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
Upumbavu wa mtu mwenyewe huharibu maisha yake hata hivyo moyo wake humkasirikia Bwana.
4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
Mali huleta marafiki wengi, bali rafiki wa mtu maskini humwacha.
5 A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall not escape.
Shahidi wa uongo hataacha kuadhibiwa, naye amwagaye uongo hataachwa huru.
6 Many will intreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Wengi hujipendekeza kwa mtawala na kila mmoja ni rafiki wa mtu atoaye zawadi.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth [them with] words, [yet] they [are] wanting [to him].
Mtu maskini huepukwa na ndugu zake wote: Je, marafiki zake watamkwepa kiasi gani! Ingawa huwafuata kwa kuwasihi, hawapatikani popote.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Yeye apataye hekima huipenda nafsi yake mwenyewe, yeye ahifadhiye ufahamu hustawi.
9 A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall perish.
Shahidi wa uongo hataacha kuadhibiwa, naye amwagaye uongo ataangamia.
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Haistahili mpumbavu kuishi katika anasa, itakuwa vibaya kiasi gani kwa mtumwa kuwatawala wakuu.
11 The discretion of a man deferreth his anger; and [it is] his glory to pass over a transgression.
Hekima ya mtu humpa uvumilivu, ni kwa utukufu wake kusamehe makosa.
12 The king’s wrath [is] as the roaring of a lion; but his favour [is] as dew upon the grass.
Ghadhabu ya mfalme ni kama mngurumo wa simba, bali wema wake ni kama umande juu ya nyasi.
13 A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Mwana mpumbavu ni maangamizi ya babaye, naye mke mgomvi ni kama kutonatona kusikoisha.
14 House and riches [are] the inheritance of fathers: and a prudent wife [is] from the LORD.
Nyumba na mali hurithiwa kutoka kwa wazazi, bali mke mwenye busara hutoka kwa Bwana.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
Uvivu huleta usingizi mzito, naye mtu mzembe huona njaa.
16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; [but] he that despiseth his ways shall die.
Yeye ambaye hutii mafundisho huulinda uhai wake, bali yeye anayezidharau njia zake atakufa.
17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Yeye amhurumiaye maskini humkopesha Bwana, naye atamtuza kwa aliyotenda.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Mrudi mwanao, kwa maana katika hiyo kuna tumaini, usiwe mshirika katika mauti yake.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
Mtu mwenye kukasirika haraka ni lazima atapata adhabu yake, kama utamwokoa, itakubidi kufanya hivyo tena.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Sikiliza mashauri na ukubali mafundisho, nawe mwishoni utakuwa na hekima.
21 [There are] many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Kuna mipango mingi ndani ya moyo wa mtu, lakini kusudi la Bwana ndilo litakalosimama.
22 The desire of a man [is] his kindness: and a poor man [is] better than a liar.
Lile mtu alionealo shauku ni upendo usio na mwisho, afadhali kuwa maskini kuliko kuwa mwongo.
23 The fear of the LORD [tendeth] to life: and [he that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
Kumcha Bwana huongoza kwenye uzima, kisha mtu hupumzika akiwa ameridhika, bila kuguswa na shida.
24 A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Mtu mvivu hutumbukiza mkono wake kwenye sahani, lakini hawezi hata kuupeleka kwenye kinywa chake!
25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
Mpige mwenye mzaha, naye mjinga atajifunza busara, mkemee mwenye ufahamu naye atapata maarifa.
26 He that wasteth [his] father, [and] chaseth away [his] mother, [is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Yeye amwibiaye baba yake na kumfukuza mama yake ni mwana aletaye aibu na fedheha.
27 Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.
Mwanangu, ukiacha kusikiliza mafundisho, utatangatanga mbali na maneno ya maarifa.
28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Shahidi mla rushwa hudhihaki hukumu na kinywa cha mtu mwovu humeza ubaya kwa upesi.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Adhabu zimeandaliwa kwa ajili ya wenye dhihaka na mapigo kwa ajili ya migongo ya wapumbavu.

< Proverbs 19 >