< Proverbs 19 >

1 Better [is] the poor that walketh in his integrity, than [he that is] perverse in his lips, and is a fool.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme aux lèvres dédaigneuses et qui est insensé.
2 Also, [that] the soul [be] without knowledge, [it is] not good; and he that hasteth with [his] feet sinneth.
L’ignorance de l’âme n’est pas bonne, et celui dont les pieds se hâtent tombe.
3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.
La folie de l’homme pervertit sa voie, et c’est contre Yahweh que son cœur s’irrite.
4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
La richesse procure un grand nombre d’amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
5 A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall not escape.
Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
6 Many will intreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
Nombreux sont les flatteurs de l’homme généreux, et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth [them with] words, [yet] they [are] wanting [to him].
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s’éloignent-ils de lui! Il cherche des paroles bienveillantes, et il n’en trouve pas.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Celui qui acquiert de l’intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.
9 A false witness shall not be unpunished, and [he that] speaketh lies shall perish.
Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Il ne sied pas à l’insensé de vivre dans les délices; moins encore à l’esclave de dominer sur les princes!
11 The discretion of a man deferreth his anger; and [it is] his glory to pass over a transgression.
La sagesse d’un homme le rend patient, et il se fait une gloire d’oublier les offenses.
12 The king’s wrath [is] as the roaring of a lion; but his favour [is] as dew upon the grass.
La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
13 A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Un fils insensé est le malheur de son père, et les querelles d’une femme une gouttière sans fin.
14 House and riches [are] the inheritance of fathers: and a prudent wife [is] from the LORD.
Une maison et des richesses sont un héritage paternel; mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
La paresse fait tomber dans l’assoupissement, et l’âme nonchalante éprouvera la faim.
16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; [but] he that despiseth his ways shall die.
Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n’est pas attentif à sa voie mourra.
17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne œuvre.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance; mais ne va pas jusqu’à le faire mourir.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
L’homme à la colère violente en subira la peine; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Écoute les conseils et reçois l’instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
21 [There are] many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
Beaucoup de projets s’agitent dans le cœur de l’homme, mais c’est le dessein de Yahweh qui s’accomplit.
22 The desire of a man [is] his kindness: and a poor man [is] better than a liar.
Ce qui recommande un homme, c’est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.
23 The fear of the LORD [tendeth] to life: and [he that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
La crainte de Yahweh mène à la vie, et l’on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
24 A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
Frappe le moqueur, et l’homme simple deviendra sage; reprends l’homme intelligent, et il comprendra la science.
26 He that wasteth [his] father, [and] chaseth away [his] mother, [is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.
27 Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.
Cesse, mon fils, d’écouter l’instruction, et tu t’éloigneras des paroles de la science.
28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Les jugements sont prêts pour les railleurs, et les coups pour le dos des insensés.

< Proverbs 19 >